• Work
  • About
Menu

Aonghas Crowe

  • Work
  • About

A Woman’s Nails

unnamed-1.jpg
CHHn-rqUIAA4iPq.jpg

14. Nekko-chan

February 21, 2021

 

1

 

I find myself at Umié again, same barstool up my arse, marinating my liver with the same cheap drinks in the hope that the proper combination of variables, like an alignment of heavenly bodies, will have Nekko-chan rubbing her body against mine and purring once more into my ear, the way she did two weeks ago.

 

With nowhere to go, no one to meet, and nothing to do after work last Saturday, I headed straight home.

A few days earlier while I stared out a window at all the lovely young OL’s who were returning home from their offices, I grumbled to myself how nice it would be to not have to work until eight-thirty every evening, to have a life of sorts that involved dinner at six and dates and loafing in front of the television. Yumi, who overheard me, reported my grievances to our boss, as she often does, causing me to be summoned to the small classroom for my weekly reprimand.

“I hear you’re dissatisfied with the schedule?” Abazuré began.

“W-what?”

“If you’re unhappy here, Peadar, we can always find someone to replace you . . .”

After assuring my boss that I was indeed quite satisfied with my job, and with the schedule, in particular, she got up and left.

“What a feckin’ Nazi.”

“What was that, Peadar?” Abazuré asked, sticking her head back into the classroom.

“W-what frightfully n-nasty weather we’ve been having lately.”

“Yes, well, it’s supposed to clear up this weekend.”

 

And so it did. On Saturday morning, I could hear the song of the cicada, long and steady, signaling that the long rainy season was finally coming an end.

Grumble as I did about not having weeknights free, the truth is when the weekends do come round, I am, more often than not, at a loss for what to do with myself. It isn’t the work that’s killing my social life: it’s me. It is as if I am attempting to commit suicide one bleak, unfulfilled day at a time.

 

2

 

Crawling out from mossy darkness beneath the small shrine in front of my apartment building was the bob-tailed stray cat I saw Reina petting that night so many months ago when I staggered home, drunk and dejected.

“Here, kitty-kitty,” I called. 

The cat stopped in its tracks. I kneeled down and called out again. To my delight, the cat seemed to understand the blessed Mother Tongue and hesitantly approached me, pausing a few feet away, before coming closer and rubbing his arched back against my leg. I scratched it between his ears, eliciting a happy purr.

“Why don’t you come up to my apartment, huh?” I said.

The cat stiffened, the purring stalled.

“What, you wouldn’t like that?”

The cat looked at me and ever so slightly, yet unmistakably, shook his head, “No.”

“Well, I can’t blame you. I’m not all that keen on hanging out at my place, either. Besides, you’re a stray. Move in with me, you’d lose your identity.”

The cat closed his eyes and nodded.

“You’d lose your freedom, too, I guess. That’s pretty much what it comes down to, doesn’t it: freedom? Out here, you can come and go as you like, drink with the boys, get a pussy so hot she screams all night. Granted, you aren’t really the wild, wandering type now, are you? Always lolling about this shrine here.”

The cat hissed and moved stiffly away from me towards the small shrine.

“I know. I know. It’s the principle.”

He turned slightly to look at me, bowed his head gracefully, and ducked back into the mossy shadows below.

“It’s the principle,” I said to myself. “Or, a deep attachment to those marvelous balls of yours. Move into someone’s home and, the next thing you know, it’s snip-snip and a gay collar around the neck.”

As I stood up, a rapid succession of distant explosions coming from the west echoed heavily off the walls of the apartment towers, silencing the cicada in my neighbor’s garden.

“What the hell was that?”

Turning, I found a bevy of pretty, young girls dressed in colorful yukata. As they walked by, their wooden geta[1]scraped against the asphalt, making the following sound: karan koron, karan, koron.

I called out to the girls and asked if there was some kind of matsuri going on, a festival I didn’t know about. Being in the doghouse ever since Reina and my break up, I had been left completely out of the loop. Murahachibu’ed—ostracized from the village, as it were—I didn’t know what’s going on half of the time anymore.

One of the girls replied that there would be hanabi at Seaside Momochi. Fireworks at the beach. I would have loved to ask the girls if I could join them, but I just stood silently in their wake, watching them mince away.

As I have said, I had no plans for the night, no one to meet. It was a pathetic state of affairs when on a Saturday night all I had to look forward to was the writing of letters, the study of arcane kanji, and the reading of pulp fiction. Sadly, ever since Reina had said sayōnara to me, that was pretty much all my weekends had amounted to.

Well, now I had something to do.

Like tributaries flowing towards the sea, thousands of matsuri-goers walked, drove or pedaled down any road or path available. I made my own way in the slowly gathering dusk towards Seaside Momochi via the normally quiet neighborhood of Tōjin Machi, which had come alive with a festive entrepreneurial spirit. Food stalls selling beer and other refreshments had been set up and were manned with gravel voiced barkers trying to drum up business. The rows of red lanterns hanging from the eaves of izakaya had been turned on, noren curtains placed above their entrances, and the appetizing smell of yakitori was now wafting from the pubs. Most people, however, just kept on moving towards the beach.

Interestingly, this neighborhood was once an enclave of Chinese and foreign residents during the Heian Period (794-1192) over a millennium ago. Besides the name, literally Chinese Town, the only hints that remain of the area’s historical past are the impossibly narrow, barely navigable streets which meander like a warren among modest, tightly packed houses and old wooden temples.

As I squeezed myself down one of these constricted arteries, I noticed that the tarpaulin and scaffolding around one of the larger temples had been taken down, unveiling a garish, vermilion-colored five-storied pagoda. In this post-bubble economy, it seems the only industry that is thriving anymore is the business of death: funeral parlors, Buddhist altar retailers, cemeteries and charnel houses like the one this red eye-sore was supposedly advertising.

I passed through a narrow alley overgrown with ivy and purple morning glories that opened onto the main boulevard running parallel the coast. Traffic in both directions of the thoroughfare had been brought to a standstill, with pedestrians overflowing the banks of the sidewalks and moving between the cars like water over and between pebbles. It served the drivers right for being silly enough to take their cars.

A convenience store had recruited a small army of high school girls, dressed in coloful yukata and jimbei[2], to sell drinks and snacks to passersby. The girls, however, were whipped up into such a frenzy, screaming like banshees at the pedestrians, that they were doing more harm than good. Most of the pedestrians high-tailed it past the convenience store to escape the noise. My boss before I came to Japan often told me that the worst kind of employee you could have was a hard-working idiot and I could see that he was right.

Risking permanent hearing loss, I approached the Sirens and scooped out three cans of Kirin Lager from a kiddy pool filled with ice and water. Then, after paying an inflated matsuri price, I drifted back into the unstoppable river of sweating bodies flowing towards Momochi. 

It was amazing how many other people were doing exactly what I was trying to do. The following day I would learn that several hundred thousand people had descended upon the beach and its environs that evening. Many of them, stuck in gridlock, would end up watching the fireworks from their cars.

After walking for thirty minutes through the bustling crowd, I found a clearing on the promenade encircling the Dome, and with beer in hand, watched the ninety-minute-long fireworks and laser light show run its impressive course. 

As good as it was, and it was admittedly far better than anything fireworks display I had ever seen before, the thing that I found most intriguing was the hundreds upon hundreds of beautiful young women who were dressed up like dolls in their colorful yukata. With their dark hair pinned up and lovely necks exposed I wanted to kiss them all. And yet, I couldn’t help feel like Coleridge’s Ancient Mariner who lamented:

 Water, water, every where,

And all the boards did shrink;

Water, water, every where,

Nor any drop to drink.

Women, women, every where, 

Ah, to take one of them home;

Women, women, every where, 

Not a one to call me own.

 

Oh, what I would have given to have one of them on my arm, fanning me with her uchiwa and helping me laugh away the insufferable loneliness that had accompanied me to this, my first Japanese fireworks display. All I had to do was reach out and try to speak to one, but the shyness that I had been wearing like sackcloth and ashes silenced me.

 

3

 

After the show, I returned to my apartment where I paced the small space like a caged tiger. With nothing to do, I tried to reconcile myself to another night alone with a bottle of Glenfiddich and some individually wrapped, bite-sized chocolate baumkuchen a student had given me as an omiagé, or souvenir, from a trip she had taken to the city of Kōbé.

I drank the scotch straight, one warm glass after another, until the alcohol seeped like ether into every cell of my body. And yet, the itch remained. Saturday nights were not supposed to be spent like this.

I took another baumkuchen out of the bag and looked at the wrapping. Like most sweets, it carried a cheery message written in English:

“You get the feeling that the Bluebird of Happiness is going to bring a little your way, too.”

Whatever.

Checking the contents of my wallet, I was disheartened to discover that I only had a few thousand yen left, hardly enough for a wild time on a Saturday night. More alarmingly, it wouldn’t be nearly enough to keep my belly full through to payday. But, in the end, future hunger pangs yielded to the itch to go out, and so with a quick change of clothes, I was out the door, heading once again for Oyafukō.

 

I went to the only place that promised the slim chance of running, if not into my Bluebird of Happiness, then at least into an acquaintance, someone I could talk to: Umié. However closely my life may have resembled death, that thin sense of familiarity between myself and the other patrons of Umié provided me with the modest reassurance that I could still, though tenuously, be counted among the living.

I entered the bar, no bigger than a shipping container, squeezed past a group of young women on the tiny dance floor, climbed the short flight of steps to the L-shaped counter and planted my arse on a vacant stool. After ordering a Heineken, I glanced back towards the people dancing or chatting below and recognized a number of fellow barflies. Among them was Kazuko, the butch-dike who had introduced me to Umié back in April.

Seeing me, Kazuko hurried up the steps to greet me. “Mistah Oh Really-san. I’m seeing you, berry, berry surplised!!!”

Kazuko’s two years abroad had done wonders for her English: no one could butcher the Mother Tongue as fluently as this struggling linguist could. Lord only knows how her English had been before the trip.

“I’m surprised to see you, too, Kazuko.”

“What doing?”

“What am I doing here?” I waved my bottle of Heineken.

Not sure why, but Kazuko found this terribly funny and burst out laughing. She could be as charming as a mule’s back hoof.

“You funny man, Mistah Oh Really-san,” she said with a thwack to my back just as I was taking a swig of beer. Beer dribbled from the corner of my mouth past my chin and down my neck.

I thanked her for that.

“Oh! Solly, solly!”

“No problem.” Then, pointing to the army surplus pants she was wearing, I said, “Nice fatigues.”

“Oh, sankyu, sankyu,” she replied happily. She then went on to utter the following barely comprehensible series of words: “Souss irandoh, Okinawa . . . recycle shoppu. . . I botto,” suggesting to me and the Glenfiddich running wildly through my system that Kazuko had bought the fatigues at a second-hand store on the southern island of Okinawa. Really, if only Kazuko would speak Japanese, things would be so much better. I might find that I enjoyed speaking to this person rather than search for the nearest exit.

Kazuko introduced me to her friend, who, like Kazuko, had all the delicate femininity of a gym sock.

The friend, whose name I can’t for the life of me remember, saddled up next to me and proceeded to riddle my patience with the usual bullets: could I eat sushi and nattō, could I use chopsticks, could I read Chinese characters, and so on. Once she had exhausted her ammo—Questions-to-Ask-Gaijin—a welcomed silence fell between us. I considered being an arse, to throw the questions back at her, asking whether she liked hamburgers and hotdogs, or could use a knife and fork, but then I had already wasted enough time entertaining her as is. I might have been lonely, but, good God, I wasn’t that lonely.

I went to the beer cooler, took out another Heineken, paid the bartender, and returned to my bar stool where Kazuko’s friend was looking through some pamphlets on diving and windsurfing.

“Are you my Bluebird of Happiness?” I asked.

“Happy? Me? No,” she answered gloomily. “If I had more time, I’d like to take lessons.” She added that she was currently working ten hours a day, often six days a week.

Ten hours a day, six days a week. Christ! I hated working the six days a week that I did, but I was still only putting in a grueling four hours or so a day. I confronted the unique and enviable dilemma each day of having far too much time on my hands. Much more than was good for me, because all I did with that time was stew, and stew, and stew, on my discontent. Being as busy as I had been last year in Kitakyūshū was a mixed blessing of sorts. I thought I was going to die like a proper Japanese salaryman of karōshi, death from overwork, but I now realize it was the only thing that kept me from dislocating myself from this world.

 

4

 

Before I could comment on Kazuko’s friend’s lamentable situation, an explosion of laughter like a tangle of firecrackers going off distracted me. Turning to my left, I discovered an attractive young woman, no a girl of eighteen or nineteen, sitting a few places down at the counter, between two men in suits. She had a lovely, narrow face with a broad smile, and large friendly eyes, eyelashes like brooms. Adorable and aware of it, she flirted shamelessly with the men at her sides and the narcissistic bartender who had stopped preening himself to lean in toward her.

So much life and energy radiated from the girl, causing those lucky enough to be near her to cast long shadows. God, how I wanted to be with her rather than sitting with Kazuko’s friend who was giving my already cramped style the Mother of all Charlie horses.

Kazuko’s friend tried her best, but inevitably failed, to draw me into a conversation. She mentioned music, the bands she liked, and, making the common mistake of assuming that having come from America would have favorably biased my tastes in such a way to provide the common ground upon which to walk together. She asked if I liked this band or that one. I replied, “No”, or “Not really”, or “You’ve gotta be joking, them? Hell no!”

Even the most aggressive of women would have packed up her bags and moved on, but this woman was unrelenting. Now that I think about it, Kazuko’s friend must have been even lonelier than me.

As I was grunting my way through another series of questions, I watched the girl as she dismounted her barstool. To my surprise she was rather short, her shoulders just level with the counter. From the way she had carried herself, drawing the attention of the men around her, I had expected her to be much taller, as physically striking as her presence was. The unexpected contrast only aroused my interest further.

She was wearing a tight-fitting cream-colored crepe dress that revealed the modest, yet soft curves of her slender body. As she made her way towards the restroom at the rear of the bar I’m sure I watched her like a starving animal eyed its the prey.

The two men who had been sitting beside her, stood up, descended the half flight of steps, passed through the crowd of people below and left. When the girl emerged from the restroom I assumed she would leave, as well, but she didn’t. She returned to her place at the counter, and, turning towards me, asked over the loud music where I was from.

“America,” I shouted back, leaning over the bar towards her. “Amerika. Amerika no Oregon Shū.”

“Oregon Shū des’ka?” she asked, then turned to the bartender and asked where Oregon was.

The bartender shrugged, so I explained with elaborate gestures where the mossy state lies in conjunction to sunny California.

We chatted for a while, and boy, what a charming lad Peadar can be when properly motivated! The very same questions which Kazuko’s friend had me bored to tears with were now as welcome as a break in the rain. Could I use chopsticks? Why, of course, I could! I picked up the pair of waribashi chopsticks on the counter before me and fumbled clumsily with them, producing another explosion of firecrackers. And could she use a knife and fork, I asked, eliciting more of that cloud bursting laughter.

And, just as I was starting to worry that I might exhaust the limited resources of my poor Japanese, the DJ, God bless him, put The Doors’ “Light My Fire” on the turntable and made the chance encounter one I may never forget. So happy I was to hear the song and so full of Glenfiddich and Heineken that I began crooning along with my old pal Jim.

The girl climbed off her stool and walked over to the cramped DJ booth, and, standing on the very tips of her toes, said something to the DJ.

Looking at her figure from behind, her slim, naked legs below the hem of her dress, her narrow waist and the bare shoulders, I slid off of the barstool and stepped over towards her. “I take it, you like the Doors?”

“I like Doahzu!” she replied with evangelical zeal.

She asked if I, too, liked The Doors, and when I replied that I did, she squeezed my hand and kissed me on the cheek. This was followed by several more questions which when affirmed were rewarded with playful kisses on the forehead, the nose, and, before I knew it, on the lips. Needless to say, I quickly grew into the habit of providing Yeses to her questions, like a dog salivating at Pavlov’s bell. She could have given me the same list of horseshit bands Kazuko’s friend had just asked me about and I would have leapt up clapping singing the praises of Mr. Big if only to get one more kiss from her.

When the DJ put on The Doors’ “Touch me”, she meowed like a cat, and scratched playfully at my face. “You like Doahzu?” she asked again.

“Of course. I love them!”

“You like me?”

“I do.”

She kissed me softly, slowly on the lips, then asked: “You love me?”

Pulling her into my arms, I whispered into her ear that I did, and returned the kiss. It was no lie. I loved the way she looked, the smell of her long dark brown hair, the softness of her lips. She was exactly what the baumkuchen wrapper had promised, with the only exception that instead of a bluebird I’d been visited by a cat.

“Call me Nekko-chan,” she said, arching her back and meowing.

“Nekko-chan.”

“Nyao.”

“Meow.”

 

5

 

I’ve always found it easy to forget where I am and how much time has passed whenever encapsulated in the cocoon of alcohol and lust. Nekko-chan and I carried on like cats in heat and, if Kazuko hadn’t tapped me on the shoulder to announce that she and her friend were leaving, I would have gleefully fucked the girl right there on the spot against the beer cooler, bottles of Heineken and Asahi Super Dry rattling away, the fluorescent light flickering madly. Reluctantly, I removed my tongue from Nekko-chan’s throat said my good-byes and nice-meeting-yous, but once Kazuko and her friend were out the door, Nekko and I were back it, as shameless as Adam and Eve before the apple.

After being under for only Lord knows how long, Nekko-chan and I finally broke to the surface and breathed in the stale, smoke-filled air of the now half-deserted bar. Most of the customers at the counter had left, the heat of their arses on the bar stools having cooled, and below on the small, dimly lit dance floor only a few girls remained, jerking mechanically like dashboard hula dolls to the music.

Nekko-chan bought two Coronas, and, taking me by the hand, led me out of Umié and onto the crowded street. I sat down on the hard corner of a large concrete planter, overgrown with weeds.

Nekko-chan hiked her dress up and, straddling me, revealed thighs so white the blue veins shown through the ivory veneer of her skin. I put my hand on her knee, traced the skin up and under the skirt the edge of her panties. Following the line downward with my thumb, I found a few hairs and toyed with them.

She tapped my arm, saying, “Dah-mé, dah-mé.”

Having been on second base, sucking each other’s face dry, for, I checked my watch, well over an hour, I was eager to round third and steal home.

“Ah, zannen,” I replied. What a pity.

“Mah-da, mah-da.”

Not yet? What was that supposed to mean? Not yet, tonight? Not yet, here on the pavement? Not yet, in this lifetime?

She asked again me if I loved her.

“I do.”

“Nandé?”

“Because, you are my Bluebird of Happiness.”

Corny as it was, it was the truth. Thanks to Nekko-chan, I was able to stop thinking about Mié for once. Kissing her was a far stronger anesthetic than the alcohol I had been drowning in all these months. Nekko-chan kissed me on the lips and hugged me so tight I nearly fell off the planter.

“I love you, too, . . . Namae wa nani deshtakke?” (What was your name again?)

“Peadar.”

“Pay-dah-roo?”

“Hai, Pay-dah-roo.”

“I love you, too, Pay-dah-roo, demo . . .”

“But what?”

She brushed the hair from my eyes, kissed me tenderly on the nose and said, “We can’t date.”

“Nande?”

“Gaijin daken.”

“Because I’m a foreigner? Nekko-chan, to me you’re the gaijin.”

I suppose it could have hurt to be told such a thing, but then I knew where she was coming from. Even Mié had worried that people would consider her a “yellow cab” for dating a gaijin. Besides, I wasn’t really pinning my hopes on Nekko-chan being The One. A Pentecostal moment with her naked and screaming in tongues above me, however, would not have been a bad consolation.

But, therein lay the rub. How was I going to whisk Nekko-chan off my lap and into my futon? It may not have been the Bataan Death March back to my apartment, but it was still quite a hike back, especially for a woman in heels. I didn’t have the money for a cab, let alone for a “rest” at one of the love hotels nearby. And, like most good Japanese girls, even those who drink themselves silly in bars and pick up the first warm gaijin they meet, Nekko-chan, I assumed lived with her parents.

I asked if she did and she nodded her head. So, there would be no going back to her rabbit hutch, either.

Still, what with me being mad out of it, and Nekko-chan sloppy with the drink, I was determined to get her back to my miserable little apartment, even if I had to piggy-back the girl the whole damn way.

“Uchi ni konai ka?” I asked. (Wanna come back to my place?)

“Iya.”

“No?” I asked again, but she was dead set against it.

Well, that didn’t work, and neither would trying to ply her with more alcohol; Nekko-chan was full as a boot already.

She dropped her Corona, the bottle crashing against the pavement and sending shards of glass and foam everywhere. As we were standing up to go back into Umié she knocked over a bicycle. When she stopped abruptly to hug me in front of the bar, she bumped into a scooter, sending it rolling slowly off the curb and toppling into the street. No, another drink was a not a good idea: it would only have her scurrying off to the jakes, genuflecting before the porcelain altar, rather than getting down on her knees before me.

So, we ventured back into Umié, back into the darkness, back into the noise. But, rather than ascend the steps and return to the counter, we parked ourselves on the lower level, just off the small dance floor, in a darkened corner which promised to conceal our affections better than the fluorescent brightness of the beer cooler had.

Nekko-chan dragged a stool over, and patted the seat. Once I sat down on it, I lifted her light body up, and set her down on my lap. Then, brushing the soft black hair away, I kissed her forehead. I kissed her small nose, her cheeks, her lips, and nibbled at her lovely slender neck.

Blame it, if you like, on the courage of the drink, or humor me by accepting that a man could be so enamored of the beauty of a woman in his arms as to blindly stretch the taunt ligaments of propriety until they snapped. Had it been any other night, with any other girl, anywhere else on this whirling merry-go-round of ours, I doubt I would have done what I did that night with Nekko-chan on my lap in a dark corner of Umié. Spreading her legs slightly, I moved my hand tenderly up her leg until I touched her panties.

Women have a way of letting you get within a diving chance of home before they come to their senses and tag you out, ending the game without a run. I expected the same from Nekko-chan. But, rather than push my hand away, she spread her legs further. Leaning back, and tilting her lovely face upward, she opened that wonderfully broad mouth of hers and sucked me in. And, so that I would not misinterpret the cabbalistic nuances of the female language, she grabbed onto my family jewels and began buffing away. 

Gauche from excitement and drink, I tugged clumsily at her panties, as you do, managing to yank them with the delicacy of a blitzkrieg over her small bottom, down to just above her knees.

Nekko-chan adjusted herself on my lap, and invited me to venture further into her garden, to pick the flowers, so to speak.

There beyond the gates, the soil was in good tilth, fertile and wet. Running my hands through it like a furrow, a tremor rocked through her body. I removed my hand and inhaled her fragrance on my fingers. Nekko-chan took my hand, and with a seductive purr, motioned for me to continue.

Hidden among the dewy folds of sepal and calyx was her flower, a lovely little daisy. I plucked one of the petals, producing a moan. She loves me. Plucking another, she answered with silence. She loves me not. I plucked again and Nekko-chan’s mouth parted as if to say something, but produced a heavy sighing, “Nya~o.” She loves me. She loves me. She loves me.

With her head leaning back all they way against the wall, I watched the expressions on her pretty little face. The eyes were half open and turned up, nothing but white staring back at me. Her broad mouth opened wider, and a whimper emanated past quivering lips. I continued to work at it, and as I did her body grew increasingly rigid until, exhaling one last time with a deep moan, she wilted in my arms.

When I stopped, her eyes cracked open, slowly and unsurely, as if she were emerging from a deep sleep. She looked forlornly into my eyes, and after a moment kissed me tenderly. Then, taking my hand, the hand that had given her so much pleasure, she kissed it, licking each finger one at a time, all the way down my palm and to my tired wrist, kissing my hand as it had never been kissed before. Then, taking my sweating face into her small hands, she kissed me good-bye.

 

6

 

It kills me that I forgot to get Nekko-chan’s number or give her mine. I returned to Umié the next night and the following, came again last night and am here for the fifth time in a week pissing my salary away one cheap drink at a time hoping she would reappear and bring a little happiness my way.

Where the Devil are ya, Nekko-chan?

 

I’ve never spoken much with Umié’s bartenders. Don’t care much for the guys, to be honest, what with the way they stand behind the counter preening themselves like exotic birds. They wouldn’t know service if it came up and spat in their pretty faces. Still, I crawl through the mutual indifference that lies between us like a craggy, barren no-man’s land and ask them whether they have seen Nekko-chan. They haven’t, but they’re happy I ask because it gives them the opportunity to poke a little fun at me rather than merely ignore me as they have all week.

Growing up like I did with six older brothers and sisters, you develop a high tolerance for pain, and a Teflon coating. Jokes played at your expense don’t usually stick. So, I don’t take the teasing seriously the way a pantywaist or an only-child might. I smile when they kid me, and laugh heartily at my own expense. I even inflate my chest with pride when they call me a playboy, but deep down I’m in pain.

“Play with girls,” Shinobu had advised. I did and, for a few heavenly hours, I managed to forget all about Mié, the loneliness and the longing. But, the nail that was soundly driven into her coffin popped right back up, and just like a strong anesthetic wearing off, I now ache more than before.

The boys behind the bar continue to laugh and mimic the way Nekko-chan and I were groping each other. They have no idea what going through my mind as I try hard to get drunk, try to numb my emotions, so I can pretend to be the ladykiller they have worked me out to be. And now that I’ve drunk more than ten bottles of Heineken, one after the other, like a chain smoker sucking on fags, I finally give up on ever seeing Nekko-chan again. I get up and leave Umié.

The weekend will soon be over with little to show for it save a hangover, a heavier heart and a lighter wallet.

“Peadar, the playboy walks home,” I say to myself. “Sometimes, it’s best to give the poor girls a break and spend some time alone.”

Another night sleeping on an empty futon stained with sweat and thin from the humidity.

“The playboy walks home,” I mumble to myself.

The frustration and loneliness is unbearable. Tears gather at my eyes, my chest tightens, my footsteps drag. As much as I want to cry and cry and cry, I can’t. If only I could wail all the way back through that bleak tunnel-like walk home, to drop to my knees and sob, sob until I fell asleep . . .

Ahead of me, a drunk middle-aged man plies a hazardous course towards my direction. His gray suit is unbuttoned and hanging loosely on his thin frame, his white shirt is untucked in the front, the necktie askew.

He pauses before a concrete block wall encircling the dreary offices of the Ministry of Justice, and, bracing himself against it with one hand, lowers his head and vomits ramen onto his own loafers. He coughs a few times, vomits again, then foosters his pocket for a handkerchief to wipe his mouth. He drops the handkerchief to the ground and resumes a wildly weaving path towards me.

It isn’t until we near each other that I realize he’s been watching me as intently as I’ve been watching him. With surprising agility, he lurches and yells, “Kuso gaijin!”

I grab him by the shoulder and turn him around. “Nani?” I ask again. He slurs something in hard Japanese that I can’t catch. I pull him closer by the lapel. “What did you say?”

“Fuckin-gu gaijin!”

All the frustrations of the past few months come to a head, I begin raining blow after blow on his face. I hit him once for all the unanswered letters I have sent to Mié, hit again him for all the lonely nights I have spent since she left me. I drive my fist into his ugly face for the tears that will not fall, punch him once more for the disappointingly truncated relationships I’ve had. The salaryman’s head snaps back, knees buckle, and he drops heavily to the pavement. I kick him for all the times I’ve been made to feel like I’m a retard, step on him for all the petty, incompetent bosses and vindictive co-workers I’ve had to endure. I kick him one last time for all the times I’ve felt derailed since coming to Japan.

“Fuckin-gu Jap!”



[1] Yukata are unlined cotton kimono used for lounging and sleeping. In summertime, Japanese men and women sometimes wear more elaborate and colorful versions of the yukata to summer festivals and fireworks displays. Geta are the wooden sandals that are usually worn with yukata.

[2] Jinbei are a traditional, loosely woven cotton garment that is worn by men and children, and increasingly young women, in the summer. 


Nails+cover.jpg

Click here for Chapter One

© Aonghas Crowe, 2010. All rights reserved. No unauthorized duplication of any kind.

注意:この作品はフィクションです。登場人物、団体等、実在のモノとは一切関係ありません。

All characters appearing in this work are fictitious. Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.

A Woman's Nails is now available on Amazon's Kindle.

In Yumi, Abazure, Nekko, Reina, Mie Tags Hanabi, Japanese Women, Japanese Fireworks, Summer in Japan, Summer Festivals in Japan, Japanese Cats, Yukata, Oyafukō Dōri, 親不孝通り, Dating Japanese Women
Comment
71e7595d28eb0d7d76becf80c766aba2_3.jpg

13. Tatami

February 20, 2021

1

 

I don’t know how Japanese businessman do it, slogging away at their kaisha[1] six days out of seven, week in, week out, with nary a holiday to break up the monotony.

After three months of my own six-day week work routine, I’ve come to the quick conclusion that I’m not cut out to be a salaryman. If it weren’t for the long afternoon breaks, three to four lovely hours out of the crosshairs of Abazuré and my co-workers, I probably would have thrown in the towel a month ago.

 

I punch out at a minute after twelve and as I’m leaving, Yumi takes a stab at sarcasm, saying it must be nice to always have the afternoons off. The bitch, dressed in black from horns to hooves, has to stay in the office until five. 

I say, “Yes. Yes, it is. Very much so,” and hurry out the door. I drop by my apartment and change into something more comfortable, then leave for the station where I’m supposed to meet Tatami at half past. On the way, I pop in the neighborhood kombini (convenience store), the 7-Eleven next to the fire station, to pick up some snacks and drinks.

At the drinks cooler, a lovely girl stands next to me. She giggles when she sees the contents of my basket—full of snacks and beer. I have a look at the content of hers—a bentō, a bottle of oolong tea, and pantyhose, and have a laugh myself. Oh, how I’d love to blow Tatami off and take this girl back to my place for a proper Show-and-Tell, but, after weeks of being treated like a mangy dog by the women at work, I haven’t got the confidence to do so. I smile, nod, mouth konnichiwa, and scurry off towards the register, itchy tail between my legs.

 

A middle-aged student of mine who works part-time at one of these Sebun-Irebuns while her kids are away at school told me something that was surprising. The clerk punches in a variety of information about each customer before ringing up the sale—male or female, approximate age, and so on. This along with information about what has been bought and other data is immediately beamed to Sebun-Irebun’s headquarters where it is collected and analyzed by computers seeking to further increase the convenience store’s sales and, presumably, put the Lawson convenience store a block away out of business. The information by these mini-surveys is used to maximize the efficiency of the convenience store’s layout and display. Salty snacks are placed near the beer cooler so that the shopper unwittingly picks up a pack of potato chips when all he came in for was a can of beer. To get to the checkout counter, shoppers have to pass by the bentōwhere they will, more often than not, drop a small packet of prepared food into their basket. Gum and mints and other unnecessary, but inexpensive items compulsively bought are within easy reach before the register, and the cigarette rack tempt you at eye height as you pay for your stuff. No stones are left unturned in order to part the customer from his hard-earned yen. So, in the name of recalcitrant consumerism, I’ve considered trying to gum up the system by making irrelevant purchases, such as buying feminine hygiene products with beef jerky, condoms with Ribon, a manga for young girls, and a toothbrush with wasabi paste.

Once my data has been beamed to 7-Eleven’s GHQ, I head to the subway station where Tatami is waiting for me, overdressed as always. Today, she is wearing an odd-looking dirndl reminiscent of a Tyrolean fraulein. It wouldn’t surprise me if she were to jump up, slap the heels of her shoes, and yodel.

 

2

 

After Reina and I split up for the nth and final time, I was at a loss what to do with myself. Not that I was down in the dumps about the break up, but I wasn’t exactly dancing a jig on the grave of our relationship either.

I was missing out on more than just the kinky sex. For one, I never did get to see any fireflies, or hotaru as they are called here. It was like trying to pry state secrets from hardened spies to obtain any relevant information about the damned bugs. Oh, I did learn that Auld Lang Syne was known as Hotaru no Hikari, or The Glimmer of Fireflies in Japanese, that Ken Takakura who had starred in my primer on Japan, Black Rain, had also starred in the Kamikaze classic film, Hotaru. I also learned that there was an anti-war animated film by Hayao Miyazaki called Hotaru no Haka (Grave of the Fireflies). But no one could offer me any advice on where to see them, other than to schlepp up some river after sunset. In a city with hundreds of rivers, streams, creeks and brooks, that was no help at all.

No longer spending time with Reina after work or at weekends also brought home once again how utterly alone I was. It wasn’t Reina I missed, or the crazed animal sex we had, for that matter. What I missed hadn’t changed: having someone I cared for in my life, someone to fill the gaping hole Mié had tore open in me.

With nowhere in particular to go and no one in particular to see, I started wandering around town alone, exploring on foot whenever the weather permitted. Since we were apparently having one of the dreariest rainy seasons on record, my excursions were few and far between, but when I did get out, the things I discovered—the architecture, the gardens, the hidden parks, the historical buildings—provided the distraction I was starved for, and encouraged further strolls.

Many of the more interesting sites in Fukuoka are fortunately within a short walk from my apartment: the castle ruins with its maze of stone ramparts, and Ōhori Park, which has a small, but beautiful Japanese garden. A Noh theatre and art museum are also located in the area, as is Gokoku Jinja and a martial arts center called Budōkan.[2]

Gokoku Jinja, like Tōkyō’s infamous Yasukuni, is a shrine dedicated to those who died defending Japan. Had I known this little fact before visiting the shrine, I may have been moved in an altogether different way. Instead, I was inspired with a deep sense of awe, the very awe which was sorely absent when my father would drag his unwilling brood at an ungodly hour every Sunday morning and stuff it into the first two pews of our dimly lit, dusty old house of worship where we’d reluctantly take part in that hebdomadal morose pageant, Mass.

No, if the divine and mysterious were to be felt anywhere, it was in shrines such as Gokoku, a serene island of ancient trees, expansive lawns and painstakingly raked gravel. It’s a spiritual oasis in the heart of a frenetically bustling desert of asphalt and condominiums and if you’re not moved to the core when visiting the shrine, then you have no core. With the Catholic church, the nearest I ever got to appreciating the power of the Almighty was at the coffee and donuts bonanza after Mass when dutifully sitting-standing-genuflecting automatons were resurrected with copious amounts of caffeine and sugar.

After a purifying ablution of my hands, I passed between a pair of komainu statues and through a towering wooden torii gate, entering the shrine. At the end of a long the broad path of combed gravel was the shinden, a long, one storey golden structure with a gracefully sloping roof at the edge of a lush and verdant woods. Iron lanterns and straw braiding hung along the eves, and a young woman, her black parasol leaning against the offertory box, bowed her head in prayer. Drawn by both curiosity and a spontaneous reverence, I made my way along the gravel path, ascended the short flight of steps and offered up a pray, myself.

One day my father will ask cynically, “So, now you’re a Shintōist, are ye?”

And I’ll reply, “When was I never one?”

What did I pray for? Happiness, of course.

With the change in my pocket, I bought an o-mikuji, a small folded strip of white paper with my fortune written in Japanese on one side, and, to my surprise, in English on the other.

“Your flower is heather,” the o-mikuji told me. “It means lonely.”

Wonderful.

“You are introverted and like to be alone,” the prognostication continued.

Not really.

“But man cannot live on without others.”

Hah! No man is an island! Plagiarism!

“Let people into your heart, and you will be happy.”

Bingo!

Regarding my hopes and ambitions, I was told to “make efforts, and try to be friendly with a lot of people.”

By gum, try I will!

“Your studies will be all right, if you keep calm.” I took a deep breath, and exhaled slowly, releasing a small fart, redolent of sour milk.

Any more relaxed and I’d be dead.

I was advised to be cheerful, but to not aim too high when looking for a job. It was also suggested that being quiet on dates wasn’t always the wisest thing to do, and, because I was, again, too introverted I must “behave cheerfully.”

Dutifully noted!

Not particularly impressed with this fortune—it was only shokichi, a four out a scale of about six—I tied it onto a narrow branch of a nearby tree and left the shrine.

 

3

 

It was around this time in my life when I was wandering aimlessly around Fukuoka in the constant drizzle that Tatami entered my life. Of the seventy or so people I taught each week, Tatami was the only one near my age. This was an entirely and regrettably different situation to what I’d been used to in godforsaken Kitakyūshū where the vast majority of my students were young women. Granted they had been, for the most part, what the Japanese call potato girls—small town girls with small town ambitions—but I would have gladly settled for those potatoes over the old yams and tatter-tots I was currently teaching.

It may have been nothing more than this sustained dearth of nubile women within my proximity, but Tatami charmed my socks off when we first met. So much so that after our first lesson together, I made the mistake of mentioning to that sour puss Yumi what a nice girl I thought Tatami was.

“She’s not just some nice girl,” Yumi chastised me. “She’s an o-jō-san.[3]”

“Oh?”

“She happens to be from one of the richest families in Fukuoka!”

I suppose that was meant to impress me, but I couldn’t give a sour milk fart. So much is made, not only in Japan, of an individual’s status vis-à-vis what their parents or grandparents have achieved as to overlook the fact that the person in question is often a profligate, underachieving arse.

I wasted little time and slipped Tatami a simple note inviting her out for lunch after only her second lesson. It wasn’t that I found the thirty-year-old “girl” particularly attractive—screwing the o-jō-san hadn’t even entered my mind—but, for some reason or another I was drawn towards her. Something about her gentle innocence, the delicacy of her mannerisms and words made me want to know her better. The fact that her father was a professor of architecture at Kyūshū University also had nothing to do with it. 

Honest. No really, I mean it. Okay, it did. A little.

Tatami replied by post a few days later, sending me a short letter written on beautiful summer stationery with a gold fish motif. After apologizing effusively for writing, rather than phoning, she confessed that she’d been surprised, but happy with my invitation and was looking forward to having lunch with me the following Tuesday after the lesson.

 

4

 

My long walks continued. I’d been coming down with such a severe case of cabin fever that even the heaviest of showers was no longer enough to keep me inside. I’d even traded in my flimsy convenience store umbrella for one from Paul Smith costing ten times as much, just so that I could get out of my apartment and out of my head, as often as possible. Call me Thoreau; Fukuoka, my Walden.

One afternoon, as I was returning from one of my longest walks yet that had my shins and arches aching with a dull, throbbing pain, I dropped in at the Budōkan to see what kind of martial arts were taught there.

At the entrance was a bulletin board with a schedule of classes. On Saturday evenings, big boys in diapers pushed themselves around a clay circle. Sumō wasn’t really my cup of tea, which is just as well; of all my blessings, girth is not one of them. Three evenings a week, the kendō members met to whack each other senseless with bamboo sticks. That wasn’t quite what I was looking for either.

I walked over to a small window, stuck my head in, and said excuse me in Japanese, disturbing three elderly men from their naps.

“You really gave my heart a start,” said one of the men as he approached the window.

“Um, sorry about that.”

“Wow! Your Japanese is excellent.”

“Tondemonai,” I replied reflexively. Nonsense! “My Japanese is awful. I’ve still got a lot to learn.”

“Oi, Satō-sensei. This gaijin here says his Japanese is awful, then goes and uses a word like, ‘Tondemonai!’”

Satō rubs the sleep from his eyes says, “Heh?”

“How can I help you?”

“I’m, um, looking for a kick boxing class. You got any?”

“Kick boxing? No, I’m sorry we don’t. We do have karate, though. Tuesday and Thursday evenings. And there’s Aikido on Wednesday and Friday evenings.”

“Nothing in the afternoons?”

“No, only in the evenings.”

“Well, what about jūdō?”

The man’s eyes lit up. I was in luck, there was a class in session now, he said pointing to a separate building across the driveway.

“That building?” I said. I had my doubts.

“Yes, yes. Just go right over there. Tell them you’re an observer.”

I wasn’t sure the old man had heard me correctly, but I went to the adjacent building all the same, and removed my shoes at the entrance. As I stepped into the hall, two women in their fifties wearing what looked like long, black pleated skirts and heavy white cotton tops minced past me, their white tabi’ed feet[4] sliding quietly across the black hardwood floor. A similarly dressed raisin of a man, upon seeing me bowed gracefully, then glided off to the right from which the silence was broken with the occasional “shui-pap!”

“Anō,” I called out nervously. “I was told to come here. I’m, um, interested in learning jūdō.”

“Jūdō?” the elderly man asked.

“Yes, jūdō.”

“This isn’t jūdō,” he said, eyeing me warily. “It’s kyūdō.”

“Kyūdō?” What the hell is kyūdō?

He gestured nobly in the direction the “shui-pap!” sound had emanated from and encouraged me to follow him to a platform of sorts overlooking a lawn at the end of which was a wall with black and white targets.

“Kyūdō,” the man told me again. The Way of the Bow.

He instructed me to watch an old woman who had just entered the platform carrying a bow as long as she was short. She bowed before a small Shintō household altar, called a kamidana, then minced with prescribed steps to her place on the platform. Her posture was unnaturally rigid: her arse jutted out, spine curved back. Her head was held high. With her arms bent slightly at the elbows she raised the bow upward, bringing her arms nearly parallel to the floor. She then adjusted the arrow, stabilizing the shaft with her left hand and fitting the nock onto the string with her right hand. She turned her head ever so slowly, and, fixing her gaze on the target some thirty yards away, raised her arms, bringing the bow to a point above her head.

Inhaling slowly and deeply, she extended her arms elegantly, pulling the bowstring back with her right hand, and pushing the bow forward with her left, such that the shaft of the arrow now rested against her right cheek. The old woman paused momentarily before releasing the arrow. The string snapped against the bow with the “shui-pap” I had heard before, and the arrow was sent flying majestically right on target. It fell ten yards short, landing in the grass with a miserably anticlimactic “puh, sut!”

A small, nervous laugh snuck out before I could stop it. The old man at my side gave me a nasty look then went over to the woman who had just delivered the lawn a fatal shot and praised her effusively. She remained gravely serious, bowed deeply, then bellowed: “Hai, ganbarimasu!”  I shall endeavor to do my best! All the other geriatrics there suddenly came to life and also shouted: “Hai, ganbarimasu!”

When the old woman had minced away, another man came out onto the platform and went through the very same stringent ritual. He ended up shooting his arrow into the bull’s-eye of the target . . . two lanes away. He, too, was lavished with compliments by the old man, whom I’d only just realized was the sensei, the “Lobin Hood” to these somber “Melly Men and Women”, if you will.

A third man walked onto the platform with the very same gingerly steps and bowed as the others had in front of the kamidana. Standing with a similarly unnatural posture, he went through the movements before releasing his arrow. To my surprise, the arrow actually hit the target. No bull’s-eye, mind you, but close enough for a cigar. And just as I was thinking, “Now here’s someone who finally shows a bit of promise,” the sensei marched over and ripped the man a new arsehole. His form was apparently all-wrong. The poor bastard looked thoroughly dejected as he slinked off the platform.

 

5

 

“You know, it’s my patron saint’s feast day today,” I said to Tatami as our bus approached.

“Your patron saint?”

“Yes, Saint Peter. The twenty-ninth is his feast day.”

“Feast day?”

“Yeah, it’s a kind of memorial day.”

“For whom?”

“For Saint Peter.”

“Saint Peter? Who is that?”

“My patron saint.”

“Your patron saint?”

“Ugh, never mind, it’s not that important.”

“Are you religious, Peadar?”

“Ha! Does the Pope poop in the woods?”

“I’m sorry? Poop?”

“No, no I’m not. Not at all,” I said. If my strict Catholic upbringing succeeded in anything it was this: it had turned me completely off the Faith. To this day, I remain a gleefully recalcitrant, devout apostate. “I just thought you’d find it interesting is all.”

“I don’t understand.”

“And neither do my parents.”

We had lunch in a small Malaysian restaurant in Nishijin, and, when we were finished dining on beef satay with a deliciously sweet peanut sauce, spicy chicken tomato curry and nasi goreng, Tatami asked me why I had written her the letter.

Letter, what letter, I thought. All I did was slip the girl a simple note inviting her out for lunch. Why had I written? Because I didn’t want to have lunch alone is why.

Before I could answer that I hadn’t really put that much thought into it, she began to dribble on melodramatically about how happy the letter had made her. She’d been going through a difficult, sad period in her life, she explained but gave no details. Then, once more she asked me why I had written her.

I still didn’t have much of an answer to give her and was beginning to feel guilty for unwittingly leading her to believe differently. I had met a nice girl I was interested in becoming friends with. I wrote her a simple note telling her so. What was there to explain?

“I don’t know, Tatami. I guess I just felt . . .”

“But of all people, you wrote me. Have you written anyone else? No? See! So, why did you write me?”

“I, uh . . . I, just . . .” All I could do was look at my reflection in the tabletop and smile defeatedly.

 

6

 

I went back to the Budōkan the following day to begin kyūdō lessons in earnest, not so much out of a burning passion for the martial art itself as a consequence of an adherence to the Taoist doctrine of wu wei—the art of letting be, or going with the flow: I had got this far, and was curious where it might take me. It was a mistake, although I didn’t know it at the time.

With Tatami, it wasn’t much different. She phoned one night and launch into a series of apologies for the rudeness of calling.

“This is why people have phones, Tatami.” I’d only had mine installed a few weeks earlier after buying the line from an America who needed cash—quick. He didn’t say so, but I got the impression that he’d knocked someone up and had to pay for the abortion.

“Yes, but . . .”

“Tatami, it’s quite all right. I’m just . . .”

“But, surely, you must be busy . . .”

“I’m not busy. And don’t call me ‘Shirley’.”

“Pardon me?”

“Tatami, I am not, I repeat, not busy.”

“You’re not studying?”

“Studying? No, no, no. I’m just watching TV . . .”

“Oh, I’m so sorry to disturb you.”

“Tatami, you’re not disturbing anything. It’s just the news and I can barely understand it at that.”

“I can call back later if you like.”

“No, no, no! What is it?”

“I’m sorry,” she said with a nervous laugh, then started drilling with questions me about work, the situation with my co-workers, and so on. Then, just as I expected, she started in with the letter business again: “Peadar?”

“Yeah?”

“Why did you write me?”

I banged the receiver against my head. “Why are you making such a big deal out of nothing, Tatami? I liked you, so I wrote you a letter. End of story.”

“Yes, but why do you like me? I think I am just an ordinary, a very, very, typical Japanese woman. Why do you like me?”

God help me.

The woman was impervious. No matter what I said, no matter how I tried to explain that I had found her amusing was interested in being friends, it always came back to:

“But, I am afraid I don’t have a confidence to be your ‘special’ friend.”

There was a pause, a silence which conveyed more than all the words she’d uttered in Japanese and English until then. I sighed a long “ahhh” like a tire gradually losing its air when it finally dawned me what she was trying to get at in that irritatingly circumlocutory manner of hers.

Before I could step on the breaks and bring this careening jalopy of ours to a screeching halt and tell her in no uncertain terms that I was not interested in her in that way at all, she began to repeat what she had said at the Malaysian restaurant about how happy my letter had made her.

“I have another ‘special friend’, he is so gentle and kindly. I told you about him. I told you he is a gay . . . When he first told me, I felt so dirty and I cried for many, many months. I didn’t want to see him again . . . But gradually, little by little, I came to accept him. I accepted that he is a gay . . .”

“Gay.”

“He is a gay.”

“He’s gay. I’m gay. We’re all gay.”

“Oh no! You’re a gay, too?”

“No! I’m just trying to correct your English, Tatami. It’s not ‘a gay’, it’s just ‘gay’.”

“Oh, I see, thank you. I accepted that he is a just gay.”

Somebody stop me before I go and strangle the girl.

“And we have become good friends,” she continued. “You know, after he told me, I was very sad. I thought I could never have a chance to marry. I gave up and decided to open my own, very small, flower arrangement class and not marry . . . But then you wrote me and it made me so happy . . .”

Dear Lord in Heaven! No! No! No!

“I would like to be a ‘special friend’ for you but I don’t have a confidence.”

“I don’t have confidence,” I corrected again out of habit.

“Oh, you, too?”

“No, no, no. ‘Have confidence’. ‘Confidence’ is an uncountable noun so you don’t need the indefinite article ‘a’.”

“Pardon me?”

“Just ‘confidence’.”

“Oh, I see,” she said. “I would like to be a ‘special friend’ for you but I don’t have a just confidence.”

Argh!

Tatami went on and the more she spoke, the more I felt I was being drawn into playing the part of a frustrated suitor. No matter how absurdly remote from the truth that was, I couldn’t get a word in edgewise to unravel the myth she had so painstakingly spun like a cocoon around herself.

The truth was far more prosaic than her elaborate, but cozy homespun fiction. All I’d wanted was to meet people and make friends who could distract me from all the punishing gauntlet of anniversaries of my time with Mié. I didn’t want to keep spending my days alone, brooding over past mistakes and contemplating all the “what if’s” that made me clutch like a drowning man at the impossible wish of going back in time and undoing all my mistakes—saying yes when I had said no, turning left where I had turned right, breathing in when I had breathed out.

Yes, I wanted a girlfriend, wanted one so desperately I could barely see straight, but I never even toyed with the idea of Tatami becoming the one. Why did I write her? Because she was . . . available. Close to my age, somewhat fluent in a just English and, being a good girl from a good family, she didn’t have to fiddle with bourgeoisie things like a job, so she had oodles of time on her hands. Love or sexual attraction had nothing to do with it, yet here I was being told like a naughty lap dog to behave.

“Tatami, you . . . don’t . . . quite . . . understand,” I interrupted in vain. No, she was determined to make sure that what might have been should never be allowed to happen. She explained further how her father would never understand; he would rip the plant out by the roots rather than wait for any buds of a romance to appear on its branches.

“So,” Tatami concluded, “I’m afraid I cannot give you my phone number. You mustn’t call me because my parents would never understand.”

I was forced into a corner, and the only way out was to accept that the two of us could never be anything more than casual friends. For Tatami’s benefit, I ended up pretending to search within myself the strength to acquiesce, and then feigned disappointment. It was the least I could do.

When she finally hung up, two goddamn hours later, I realized that I hadn’t managed to communicate a genuine and honest thought to her. So, I tried again. I sat down and wrote in the simplest, unambiguous way that my original desire to ‘just be friends’ had meant precisely that and nothing more, that she had been mistaken in thinking I had been interested in her in any other way.

A day later, she replied in kind with an apologetic letter promising me that she would “try her best” to be a good friend to me. I didn’t know if I should be happy or not.

 

7

 

I didn’t want the other members at the Budōkan to think of me as a mikka bōzu, that is a-three-day monk, which is what they called quitters here, but of all the martial arts I could have ended up doing, kyūdō must have been zee vurst. Being pushed around by big boys in diapers in the sumō ring would have been a vastly more entertaining.

My training progressed with unnervingly small baby steps with each visit to the dōjō. During the first several lessons, I was not allowed to even touch a bow. Instead, I was made to practice how to step properly into and then walk within the staging area. Oh yes, and how to bow reverently before the goddamn kamidana.

After weeks of mincing effeminately, I was allowed to move on to the next stage which involved going through the elaborate ritual of holding the bow, threading the nock with the bow string, aiming and releasing the arrow. Problem was, I had neither bow nor arrow and was asked, rather, to rely on my fertile imagination. Several days of this humiliation were followed by at last the opportunity to hold a bow and practice releasing imaginary arrows at an imaginary target. After the hour-long practice, I would have tea with my imaginary friends.

 

In the meantime, Tatami still had reservations about dating me, so we ended up using our mutual studies as a ruse to meet regularly. Not at my place, of course—that was unthinkable—but, at coffee shops or in the Mister Donut near the park. Though I couldn’t have been happier with this arrangement—I needed more friends like her who’d patiently listen to me as I butchered the Japanese language—Tatami continued to fret about her inability to be there the way she had convinced herself I wanted her to be and worried that she was wasting my time.

I couldn’t understand what Tatami was carrying on about half the time. And, to be honest, I didn’t really care. I just figured she would eventually come to her senses and accept our relationship free of any troubling nuances. In the meantime, I fell into an odd habit of encouraging and assuring Tatami that I appreciated her friendship, however constrained, exactly as it was. And each time when the poor girl faltered, I would raise her up, by reminding her, “I need your friendship, your companionship, and your help.” But you know, the funny thing is the more I told her this, the more I started believing it myself.

 

8

 

One rainy afternoon Tatami and I went to a wonderful little coffee shop near Ōhori Park. Like many of the better restaurants and bars in the city, you could easy miss the coffee shop if you weren’t led by the hand and pushed through its door.

I fell in love with the place as soon as I entered. There was a long counter running the length of the narrow shop that was covered with black straw mats. Three of the interior walls were covered with dark mud specked with straw, the fourth wall behind the counter was covered with Japanese roof tiles with water trickling down through them.

“I love this place,” I enthused as I opened a menu hand-written on washi paper. “Not crazy about the prices, though. Ouch!”

“Do you have coffee shops like this in America?”

“Ha-ha . . . No.”

“No?”

“No. For one, I don’t think you’d find many Americans who’re as fussy about details as you Japanese are, or customers capable of appreciating the attention paid such details. And, two, there’d be a riot when they saw how much the coffee cost.”

“Oh, is this expensive?”

“My dear Tatami, eight bucks a cup ain’t what you’d call cheap.”

Speaking of “three-day monks”, Tatami had worked a sum total of two days her entire life. Upon graduating from college, she entered a major Japanese company with a branch office in town, but was so disgusted with her male co-workers that she quit. There was no way she could possibly relate to a working stiff like me about money.

I ordered a caffé con frecce, a kind of Vienna coffee made with brandy. It was excellent, and, well, at twelve bucks a pop, it damn well better have been.

Though Tatami and I usually spent our afternoons together chatting, we actually did get down to studying from time to time. On this particular day, Tatami had brought a pile of assignments from the translation school she was attending every week, and I had taken my kanji drill book and several grammar worksheets along that I needed to prepare before my next lesson at the YWCA.

As I scribbled down kanji in the drill book, Tatami worked on her homework, occasionally interrupting me to ask what this word or that word meant or whether her choice of words was correct, and so on.

When she wanted to know what “hard-of-hearing” meant, I asked her whether her grandparents were still alive. They weren’t, she answered, and reached for her Genius English-Japanese dictionary. It was the size of a honey-roasted ham. I, too, had brought my set of Takahashi Pocket dictionaries. A bit of a misnomer as so many things are in Japan, the set was so large that the only pockets they could have possibly fit in were those of the pants of a rodeo clown.

Did she have any elderly aunts and uncles? Yes, but she’d go on to tell me that they all could hear fine. Then, I asked if she knew what ‘deaf’ meant. She did. “Right, ‘hard-of-hearing’ is when you’re not quite deaf, but you’re getting there.” She said she thought she understood, but continued looking up the entry in that honey-roasted ham all the same.

“Atta. atta! Hard-of-hearing is mimi ga tōi in Japanese.”

“I’ve heard that before,” I said. “‘With distant ears’.”

“Can you also say ‘hard-of-seeing’?”

“Nah, I don’t think you’ll find any other ‘hard-of-somethings’ in your dictionary.”

“Hmm,” she said, looking at the entries in her dictionary. “A hard nut to crack; hard-of-hearing; hard-on . . . Oh dear!”

When I noticed how red Tatami’s face had become, I almost lost it, but then it dawned on me that that may have been the closest the o-jō-san had ever gotten to an actual erection. Had I laughed, she would have scurried out of the coffee shop, scandalized.

The dictionary, I discovered that afternoon, was a minefield of sorts that needed to be trod with care. If you ran in carelessly after a “hung jury” as Tatami also did that afternoon, you’d step on the explosively lascivious phrase “hung like a horse”. “Cunning” is never far from “cunnilingus”, a “fellow” always chases after “fellatio”, and “fuchsia” is colored by the word “fuck”.

When it was getting time for me to return to work, I settled the bill, which left me about fifty dollars poorer.

“Sheesh! Remind me the next time to only have one cup of coffee.”

“I’m awfully sorry about that.”

“Ah, don’t be. It’s a great place, Tatami. I’m really glad we came. Thanks.”

“Here,” she said, holding some bills out. “Please. I insist.”

“It’s okay, Tatami. My treat.”

“But, I insist.”

“So do I.”

“But I feel bad.”

“Tell you what, Tatami, you get the bill the next time we meet.”

“Okay. But promise you’ll let me pay.”

“I promise.”

“No. Promise like this,” she said, holding out her pinky and hooking it around mine. “Yakusoku?”

“Hai, yakusoku shimasu,” I promised.

 

9

 

When Tatami called a few days later, I suggested having dinner the following Wednesday.

“Wednesday?”

“Yes, Wednesday evening,” I said looking at the sumō calendar a student had given me. It featured the Hawaiian yokozuna[5] Akebono striking a menacing pose. “Wednesday. Wednesday, the seventh.”

“The seventh?”

“Yes, the seventh of July.”

“But, I don’t think it’s . . .”

“If it’s the time you’re worried about, I’ll finish earlier than usual next Wednesday, so it’s not . . .”

“No, no, it’s not that. It’s just that . . . I think that . . . maybe it’s not such a good idea to meet in the evening. Especially, on the seventh.”

What was the deal with the seventh, I wondered. I knew I’d have to ask half a dozen people before I could get something resembling a straight answer, so I didn’t press the issue with Tatami.

“But . . . I can meet you in the afternoon,” she added brightly.

“The afternoon, huh? Yeah, that’s fine, but I won’t have as much time as I usually do. See, the schedule’s a bit different next week.”

“Oh, I’m sorry. That was very inconsiderate of me . . . I didn’t know you were busy.”

“Tatami!! Give it a rest, will you! I am not busy, but I’ll only have about two hours off.”

“I’ll tell you what! I’ll prepare bentō for us.”

 

So, we meet at half past noon at the station, and, like I’ve said, she’s wearing an odd Alpine dirndl dress of sorts.

“Guten Tag, Fräulein,” I say.

“Pardon?”

“Wie geht’s?”

“Sorry?”

“Roll out the barrels, we’ll have a barrel of fun?”

“Peadar, are you feeling unwell?”

“Yeah. Sorry, I’m just teasing you.”

“Moh! You’re always teasing poor Tatami.”

“I can’t help it. You bring out the worst in me.”

Tatami leads me out of the station, saying there’s something she wants me to see.

“We’ve got lucky with the weather,” I say once we are outside. Not the sunniest of days, but at least it isn’t raining.

“If we’re lucky we’ll be able to see the stars tonight.”

“Stars?”

“Orihime and Hikoboshi.”

“Ah, right, those stars.” I have no idea what she’s talking about.

Tatami opens her parasol and we begin walking along Meiji Boulevard toward Ōtemon where the main gate of the former castle stands across the moat at the end of a tree-lined causeway. The moat itself is teeming with lotus plants, huge, floppy leaves the size of sombreros sticking a good five feet above the surface of the moss-covered water. Here and there, white lotus flowers as large as cabbages tower on long narrow stalks above the leaves. Dragonflies rest on the flowers.

We sit down on a bench near the causeway overlooking a small pond bordered on the far side by the Ōtemon Gate, one of the four remaining structures of the ancient castle. Half of the pond is covered with low-lying lily pads and a different kind of lotus flower, deep yellow in color and floating on the water. A family of ducks waddles across a grassy bank towards us when Tatami removes the bentō from her basket. She has wrapped the urushi lunch boxes in a furoshikicloth which has a simple design of purple morning glories.

“What did you bring?” she asks me.

“Oh, just some drinks and snacks,” I reply, taking the contents of my 7-Eleven bag and placing them onto the furoshiki. “I didn’t know what you liked, so I just bought a little bit of everything.”

Between us on the furoshiki are cans of Asahi beer and bottles of Pocari Sweat, oolong tea and Calpis. There’s a Woody candy bar, sugarless Titles breath mints, Baked Chunk cheesy puffs, Men’s Pocky and . . .[6]

“Pecker!” Tatami says.

“You like Pecker?”

“I love Pecker!”

“I bet you do.”

She makes a go at it, but I grab the Pecker first.

“Tsk, tsk, Tatami. This is my Pecker, and you can’t have it.”

“But, I want your Pecker! I want your Pecker! I want your Pecker!”

“Tatami!”

“Give me your Pecker, Peadar!”

So I give it to her. When a woman begs for your Pecker as shamelessly as Tatami does, what’re you gonna to do?

“Are you happy now?”

She nods happily as she opens the box and starts nibbling like a rabbit on the pretzel sticks.

Tatami, exceeding my expectations, has prepared a small, delicate feast packed so neatly into the urushi bentōboxes that it almost a shame to disturb it.

She has prepared onigiri rice balls, some wrapped in nori others sprinkled with black sesame, another with a big pink kishū umeboshi pickled plum in the middle. She has packed the bentō with fried chicken, sausages, edamamé, cubes of tōfu and stewed pumpkin. There are also slices of peach and melon and a small basket of cherries.

“Boy, Tatami, you’ve really gone all out. Thanks!” I say. She lowers her head and smiles.

After an hour of gorging myself, the bentō boxes are empty shells, most of the snacks, too, are gone.

“You want some ‘Baked Chunk’?” I ask Tatami.

“No thank you.”

“I don’t blame you, Tatami. I don’t know what I was thinking when I bought it.”

“You want some mugi cha?” she says, taking a small thermos of barley tea from her bag.

“Already had some,” I answer showing her the crushed cans of Asahi beer, making her laugh.

“You’ll take the Japanese proficiency exam, won’t you?” she asks.

“Yes, but I don’t expect to do well. I’ve still got so much to learn.”

“I think you already study very much now. I respect you for that. Shizuko-san says we should all study English as hard as you study Japanese.”

Shizuko is one of the other students in Tatami’s class.

“Yeah, well, that’s very nice of Shizuko-san to say, but, really, she hasn’t got the slightest idea what my study habits are like . . .” Not that it really matters. Compliments in Japan are like verbal abuse in the US. Everyone says them; few really mean it when they do.

“You had better not forget to apply for the test,” Tatami says seriously.

“Oh, do I have to so soon?”

“By the end of September.”

“The end of September?”

“Yes, September.”

“Why are you telling me this now? In July? There’s oodles of time.”

“Noodles?”

“Not ‘noodles’, Tatami, ‘oodles’. It means ‘plenty’.”

“Yes, but you had better not forget.”

“You know, I have a funny feeling that you’ll be reminding me again,” I say. “So, when’s the test?”

“I am not sure, but I can call Kinokuniya and ask. They will know.”

“No, no, no. That’s quite unnecessary. I just wanted to know if had you got a rough idea when it was held?”

“I think, but . . . now, I cannot be too sure . . . um, I think, maybe, it will be held at the beginning of December.”

“And that’s a Saturday? Or a Sunday?”

“Sunday,” she answered. “The exam is always held on a Sunday.”

“Sunday. Early December. Perfect.”

“Why?”

“Oh, nothing, really.” I say. “I’m just thinking of going to Thailand in December.”

“You’re going to Thailand?”

“No, Tatami, I said I was thinking of going. I haven’t made any plans yet”

“When did you decide this?”

Ugh! I tell her I haven’t decided.

“But you said you were going to . . .”

“No, Tatami. I said, ‘I was thinking of going.’”

“So, when did you start thinking of going?” she says, suppressing a giggle with her right hand.

“You like irritating me, don’t you?”

Nodding, she says, “You deserve it for teasing me all the time.”

“So, I do. So, I do. Last year,” I admit. “Last year, some friends of mine . . .”

“Oh? What friends?”

“It’s not important. They went but I was too busy looking for a job, so I couldn’t join them. If I’d had the money, I would have gone during Golden Week.”

“I didn’t know you went during Golden Week.”

“Huh?”

“I didn’t know you went during Golden Week.”

“I didn’t.”

“But you just said you did.”

“No, I didn’t.”

“Yes, you did.”

“Did not.”

“Did to.”

“Tatami! I said ‘If I’d had . . .’”

“I see. I see.”

“Do you really?” I eye her doubtfully. “Anyways, I’ve wanted to go for a long time, so I’m thinking of going this December.”

“When?”

“During the winter break.”

“After the test?”

“I suppose so, yes. During winter vacation.”

“How long?”

“Two weeks.”

“Two weeks?”

“Yes, only two weeks.”

“Only? I think two weeks is quite long.” This is coming, mind you, from a girl who hasn’t worked more than two days her entire life.

“No, Tatami, two weeks is not long, but it’s long enough.”

“Who are you going with?”

“I don’t know. Maybe a . . .”

Before the word “friend” has time to settle, I know what her next question will be. Every time I introduce a new character into our silly little conversations, Tatami subjects me to a string of intrusive questions. For all her gentle sweetness, she would make a hell of an interrogator, breaking the will of even the most determinedly reticent suspect by virtue of her annoying persistence. A girl?

“A girl?” she asks.

“No,” I correct. “A man.”

“What is his name?”

“Does it really matter?”

“Um, no I suppose it doesn’t, but I want to know.”

“Alex. His name’s Alex.”

“Alex?”

“Yes, Alex.”

“And is he an English teacher?”

“No, he isn’t.”

“Oh? What does Alex-san do?”

“He’s a student.”

“Where?”

“Hell if I know.”

“Excuse me?”

“I don’t know.” I don’t know! I want my lawyer!

“And Alex-san lives in Hakata? So, you met him here?”

“No. Tōkyō.”

“You met him in Tōkyō?”

“No, he lives in Tōkyō,” I say.

“And you met him in Tōkyō, right?”

“No, I’ve never been to Tōkyō. I met him here. He used to live . . .”

“And you became a good friend when he lived here.”

I place my finger on her lips to shut her up. “Tatami, let me finish. Alex used to live here in Hakata . . . a while ago. Don’t ask, I don’t know. And now, he sometimes comes to Fukuoka to visit friends. I only met him for the first time at a party about two months ago.”

“What party?”

I raise my fist at her and threaten to pop her in the nose. She apologizes demurely, bowing her head slightly, the palms of her hands resting on her lap.

“I met him at a wedding.” 

“Whose wedding?”

“Oh, for the love of God, Tatami! Is it important?”

“Well . . .”

“No! It is not important.”

“Yes, but I want to know his name.”

“Dave! His name is Dave! Happy now?”

“Debu?”

“Not Debu. Dave.” Debu means fatso.

“Ha ha ha. And Debu-san is a good friend.”

“Well, er, not really.” I hardly knew the guy and was surprised to be invited to his wedding. It was only after I accepted the invitation that I began to suspect the reason I’d been invited was so that Mr. Fatso could have one more sucker to collect a gift of cash from.

“So you and Debu-san will go to Thailand together.”

“Alex.”

“Alex, too? Will his wife come?”

“Huh?”

“Alex-san is married. Is his wife . . .”

“No, Alex’s single. Happily so.”

“You just said Alex got married recently.”

“I did not.”

“You did, too.”

“Did not.”

“You said . . .”

“Tatami, I’m sorry to say this, but you’re not a very good listener.”

“And I think your Japanese is not very good.”

Tatami finds this immensely amusing and sits next to me tittering for a full two minutes during which time I untie my right shoe, remove the lace, and begin to strangle her.

“Let’s try this again,” I say and retell the whole non-story without pausing to listen to or answer any of her silly questions, which bubble up like carbon dioxide in a glass of soda with each sentence I complete.

“I see,” she says when I have finished.

As we are cleaning up, collecting the garbage and stuffing it in a plastic bag and wrapping the empty bentō box back up in the furoshiki, it starts to rain. Heavy raindrops fall with a thud onto the damp soil and splatter against the lily pads. Before long, it’s pouring and Tatami and I have to scramble up onto the causeway and duck under the long drooping branches of a willow tree to keep from getting drenched. I open her parasol and we huddle under it, her hand on my arm, her cheek resting lightly against my shoulder.

Were it anyone but her, I’d be thanking my lucky stars, but with Tatami, I just feel uncomfortable. I suggest making a dash for the Ōtemon Gate at the end of the causeway and waiting out the rain there, but Tatami embraces me and says, “I like it her. I wish we could stay here all day.”

Good God, what have I done?


[1] Kaisha means company.

[2] Literally, Martial Arts Hall. This is not the same Budōkan made famous by Cheap Trick’s live album.

[3] An o-jō-san is a girl from a “good” family.

[4] Tabi are Japanese socks that have the big toes separate from the other toes, like mittens for your feet.

[5] A yokozuna is the highest rank in sumō, and generally occupied by a wrestler who has won two consecutive tournaments.

[6] All of these are, or were at one time or another, the real names of products available at convenience stores and supermarkets in Japan.


Nails+cover.jpg

Click here for Chapter One

© Aonghas Crowe, 2010. All rights reserved. No unauthorized duplication of any kind.

注意:この作品はフィクションです。登場人物、団体等、実在のモノとは一切関係ありません。

All characters appearing in this work are fictitious. Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.

A Woman's Nails is now available on Amazon's Kindle.

In Tatami, Yumi Tags Konbini, Japanese Convenience Stores, Rainy Season in Japan, Summer in Japan, Fireflies, Gokoku Jinja, Budokan, Shintoism, Kyudo, Judo, 弓道
Comment
197512.jpg

11. Yoko

February 18, 2021

After a dessert of chilled amanatsu, jelly served in the half peel of the summer orange it was made from, Abazuré says she has to return to the office. Several others take the opening my boss has given them to say they, too, have to hurry home before their children come back from elementary school. So, I'm left alone with Shizuko and our hostess, Yoko. As Shizuko fills my choko with reishu sake, Yoko brings in a basket of cherries she says arrived from Yamagata just this morning.

"Did you try the sashimi, Peador?" Yoko asks placing a handful of cherries on my plate.

"Uh, no, I didn't."

"It's out of this world," she says. "Very fresh."

"I'm sure it is," I say.

"Where did you buy it, Shizuko?"

"I didn't. It was a gift from one of my husband's patients."

"You really must try it, Peador," Yoko insists, reaching for a fresh plate behind her.

"Please, I'm fine. I . . . I've really had quite a lot to eat already."

"Mottainai. What a waste. C'mon, just a little."

"It's, um . . . It's just that . . . " Should I tell her I'm allergic? That I am a vegetarian? No, that won't work; I've been eating meat all afternoon. On a Friday, no less. Religion? Nah, the only religious bone I have in my body is the asadachi (morning woody) I stroke reverently every morning. "I'm afraid I'm not that crazy about sashimi."

Yoko wags her finger at me. "Tsk, tsk. You'll never be able to marry a Japanese woman, Peador."

"Oh? And why's that?"

She takes a long sip from her wine glass leaving a dark red smudge on the rim before speaking. "I don't think two people can be truly happy together unless they grow up eating the same food. I know a couple. Oh, you know him, Shizuko, what's his name? The Canadian . . . " she says snapping her fingers as if to conjure him up.

"John," Shizuko says. "John Williams. Works at Kyûshû University."

"Yes, well, John married a Japanese girl," Yoko continues. "When he met the family for the first time, they served him sashimi. They asked, 'John-san, can you eat sashimi?' And of course he says, he loves sashimi, but actually he couldn't stand fish. Like you, Peador."

"I didn't say I . . . "

"So, the poor girl's parents think 'Yokatta, he's just like a Japanese!' After the marriage, though, this John won't eat a bite of fish and, yappari, now they're getting divorced." Keiko takes another long drink, leaving another red smudge on the rim of the glass. "No, if you don't eat the same food, you'll have all kinds of problems. And that's why foreigners and Japanese don't get along well. I mean, if they can't eat the same food, how do they expect to be able to do anything together, desho?"

She concludes her argument as she often does with a smug look and a broad sweep of her hand slicing through any disagreement.

After all I've eaten and drunk, I don't have the energy to argue. Besides, people like Yoko, who love dominating conversations, tend not to listen to anything but their own sweet voices.

"I really like these hashi oki," I say to myself. "I didn't know you could see fireflies around here."

"You know, international marriages are bound to fail because the cultures are so different," Shizuko says. "You know that JAL pilot, Barker-san, don't you?"

"Oh, yes," Yoko says putting her wine glass down. "I had him and his wife, the poor girl, over last week." You get the feeling Yoko's home is in a perpetual state of hospitality, inviting and feeding guests, then assuring them to come again. Once gone, however, they become the fodder for that red-lipsticked, tirelessly booming cannon of hers.

She picks up a cherry, removes the stem with her long bony fingers then sucks it into the venomous red hole in her gaunt face. "I didn't tell you, Shizuko, but while Barker-san and my husband were out getting a massage, I talked with his wife. The poor girl said she didn't know what to do with him. 'He always wants to do something on his day off . . . go out, jog or hike . . . All I want to do is stay home and rest.' And just as the poor girl was sighing, Barker-san and my husband came back. And Barker, he went right up to his wife, gave her a big hug and kiss and said, 'We're so happy together!'" Yoko fills my choko with more sake, and shakes her head. "I felt so sorry for her."

"So, the fireflies,” I say. “Know any good places I can see them around here?"

Mie3.jpg

"The problem with young people today," Shizuko says with contempt, "is that they want to marry for love."

This surprises me enough to bring me back into the conversation, and I ask Shizuko if she loves her husband. The two women laugh at me, making me feel foolish for asking. I didn’t know the question was so silly.

"Love," Shizuko scoffs. "Tell me, Peador, why do half of all Americans get divorced?"

I could offer her a number of reasons. Many really. But, I'm really not in the mood to go head to head with these two half-drunk, half-bitter housewives.

"It's very important to know the person you're marrying," Shizuko warns. "Love confuses you."

"Do you want to marry a Japanese girl?" Yoko asks me.

"I haven't given it much thought, to be honest. Anyways, marriage isn't the object. It's the result. If I find someone I love, who also happens to be Japanese, who knows? Maybe I'll marry her."

"You'll never be able to marry one," Yoko says refilling my choko. "You have to eat miso and rice and soy sauce as a child."

Maybe I'm blind or a sentimental dolt, but, somehow, I just cannot accept the idea that what went wrong between Mie and myself was rooted in my dislike of sashimi.

"Everyone wants to marry someone funny and cheerful," Yoko continues, spilling a drop of wine onto her linen tablecloth. "Tsk, tsk . . . She's cheerful but she couldn't cook if her life depended upon it. She buys everything from the convenience store and puts it in the microwave. Ching! Boys want girls that are fun, but they don't understand that what they really need is a wife who can cook real food and take care of children. Young people these days!"

 It was almost as if she was speaking specifically about Mie. My Mie who woke early in one morning, and walked in her pajamas to the nearest convenience store to get something for our bento. She wasn't as hopeless as Yoko might contend; she fried the chicken herself, then packed our lunches and bags before I had even gotten out of bed. When I finally stopped knitting my nightly dream, put down my needles and woke up, everything for our day at the beach had been prepared.

197516.jpg

"It's a shame what some of the mothers fix for their children at the International School. My daughter used to trade her tempura that I woke early to make because she felt sorry for her friends. They were eating sandwiches!"

It was an outrage.

02_2.jpg

When I woke, Mie was gently stroking my head. I pulled her into my arms and kissed her soft lips. She laid down upon me, legs to each side of me, then punched the remote to invite Vivaldi into bed with us. As the hot morning sun began to brighten up the room, we made love, made love throughout the Four Seasons.

Later that morning, we drove with the top of her car open, windows down and music blaring to Umi-no-Nakamichi, a long narrow strand of sand and pines that continued for several miles until it reached a small island forming the northern edge of the Hakata Bay. Pine, sand, and sea lay on either side of the derelict two-lane road. We arrived at a small inlet, which had been roped off to keep the jellyfish away and paid a few hundred yen to one of the old women running one of the umi-no-e beach houses. Passing through the makeshift hut with old tatami floors and low folding tables we walked out to the beach which was crowded with hundreds of others who had came to do the same.

By eleven the sun was burning down on us, burning indelible tans into the backs of children. The only refuge was either the crowded umi-n0-e hut or the sea, so Mie and I took a long swim, waded in each others' arms or floated on our backs in the warm, shallow water.

Although I'd eventually get such a severe sunburn that I'd lie awake at night trembling in agony, it was one of my happiest days in Japan. On the way back to Mie’s apartment with my lobster red hand resting between her tanned thighs, I sang along to the Chagé and Aska songs playing on her stereo, making her laugh the whole way.

"I love you," she'd tell me with a long kiss when we arrived back at her place.



"What men need," Yoko repeats, "is a woman who can cook and take care of the home. Someone like your Yu-chan in the office."

The absurdity of what Yoko has just said snaps me out of my daydream. Yu, grayest of gray, as cold and bitchy as they came, may make a suitable Eva Braun for an Al Hitler, but suggesting that she'd make a good wife for me, why, that was insulting.

Yoko, reading the disagreement in my face, says, "See, Yu-chan's gloomy and, well, she isn't much to look at, but she really would make a very good wife for you, Peador. You just don't know it yet."


© Aonghas Crowe, 2010. All rights reserved. No unauthorized duplication of any kind.

注意:この作品はフィクションです。登場人物、団体等、実在のモノとは一切関係ありません。

All characters appearing in this work are fictitious. Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.

A Woman's Nails is now available on Amazon's Kindle.

In Mie, Yumi Tags Dating Japanese Women, Marrying a Japanese Woman, Japanese Girls, Japanese Food, Summer in Japan
Comment

Latest Posts

Subscribe

Sign up with your email address to receive news and updates.

We respect your privacy.

Thank you!
Blog RSS

Blog

Featured
que-12241102027.jpg
Mar 26, 2025
 Meiji Modernization and German Influence
Mar 26, 2025
Mar 26, 2025
Screenshot 2025-02-04 at 6.21.14.png
Feb 4, 2025
Risshi-Shiki
Feb 4, 2025
Feb 4, 2025
政党の変遷_20181001.jpg
Nov 3, 2024
Japan's Political Parties
Nov 3, 2024
Nov 3, 2024
EB9D8A29-A874-400F-9D59-619E85CFD8C5.png
Sep 9, 2024
Keio JR High School’s Entrance Exam
Sep 9, 2024
Sep 9, 2024
Sinburyou.jpg
Mar 25, 2024
Shinburyo
Mar 25, 2024
Mar 25, 2024
GH1mAHXXUAAaJgc.png
Mar 18, 2024
Survival Japanese
Mar 18, 2024
Mar 18, 2024
Usui.jpg
Feb 20, 2024
Usui
Feb 20, 2024
Feb 20, 2024
images.png
Feb 16, 2024
Blue Bottle
Feb 16, 2024
Feb 16, 2024
Screenshot 2024-02-13 at 8.32.52.png
Feb 13, 2024
Private Schools
Feb 13, 2024
Feb 13, 2024
Screenshot 2024-02-05 at 8.58.03.png
Feb 5, 2024
Love Hotels
Feb 5, 2024
Feb 5, 2024

INSTAGRAM

View fullsize All ready for Thanksgiving.

#shochu #imojochu #焼酎 #いも焼酎
View fullsize Display Cases of Kyoto
View fullsize Inuyarai in Kyōto 

京都の犬矢来

Found under the eaves of townhouses (machiya) in Kyoto and along the road, inuyarai were originally made of split bamboo. In modern times, however, they are sometimes made of metal. The original purpose of the arched barri
View fullsize Walls in Gokusho Machi, Hakata
View fullsize The 15th of August is the last day of the Bon Festival of the Dead, Japan’s version of Dia de muertos. On this day, Japanese say goodbye to the spirits of their ancestors. Today I say goodbye to my last drop of Yamato Zakura Beni Imo 35%. Forgi
View fullsize Azaleas at Fukuoka’s Kushida Shrine 

#櫛田神社 #Kushida #springinjapan #Fukuoka
View fullsize Mugon (Tacit, lit. Without Words) rice shōchū genshu from Sengetsu Distillery of Hitoyoshi, Kumamoto. Aged in cypress casks, I believe, it retains that telltale hinoki scent. I normally don’t drink Kuma-jōchū, but this is lovely. I’ll buy
View fullsize Another one of my somewhat hard-to-find favorites. Sang Som from Thailand. So smooth. I used to keep a bottle of it at Gamaradi before the pandemic. May have to do so again. Missed it. Missed Mr. Chang.
View fullsize First drink of the New Year is the best find of the past year: 

Yaesen Shuzō genshu #awamori from #Ishigaki Island. Aged in oak barrels, it has the nose of whiskey, the mellow sweet taste of a dark rum. At ¥5000 a bottle, it’s rather price
View fullsize Santa arrived early and just in time for Labor Thanksgiving Day 🇯🇵 

Two bottles of imo shōchū—one is a favorite, the other an interesting find I happened across during a short visit last summer to the Koshiki archipelago off the western coas
View fullsize Mission accomplished!

Dropped by the new Flugen in Hakata to drink one of my all-time favorite spirits, the somewhat hard-to-fine-but-worth-the-search Linie Aquavit from Norway.

#Flugen #Aquavit #Hakata
View fullsize Two or three weeks ago a friend invited me to join him at a big shōchū and awamori wingding at #FukuokaDome. Ended up buying about ten bottles of booze which I have stashed away at the in-laws’ for safekeeping. Of all the things I bought, this
View fullsize Takumi has once again included Maō in one of their #shochu box sets. At ¥5550, it’s not a bad deal. 

Kannokawa genshū—another favorite of mine made with anno sweet potates from Tanegashima—sold me. Ended up buying two. 

#かんぱい
View fullsize A little present to myself to mark the midpoint of the semester. Easy coasting from here.

Cheers and kampai!

#いも焼酎 #imoshochu #shochu #大和桜 #YamatoZakura
View fullsize Naha, Okinawa

#マンホール #Manhole #Naha #Okinawa #shisa #シーシャ
View fullsize At American Village in Chatan, Okinawa.

#北谷 #マンホール #沖縄 #Manhole #Chatan #Okinawa
View fullsize Final bout lasted 8 seconds. So, I guess it’s safe to say we’ve got that fickle momentum back.

#Karate #空手 🥋 #Kumite #組手
View fullsize 京都ぶらぶら

A long, slow walk through Kyōto
View fullsize 京都ぶらぶら

Kyōto stroll
View fullsize Always good to visit with my fellow traveler.

Gourmets of the world unite!
IMG_3919.jpg

KAMPAI Blog

Featured
Screenshot 2024-02-07 at 17.39.19.png
Feb 7, 2024
60 : 35 : 5
Feb 7, 2024
Feb 7, 2024
1614050579_3.jpg
May 15, 2023
Satsuma Imo Motogusare Disease
May 15, 2023
May 15, 2023
Seifuku Imuge.jpeg
Jun 22, 2021
Seifuku's Imugé
Jun 22, 2021
Jun 22, 2021
May 24, 2021
Kachaashii
May 24, 2021
May 24, 2021
MCHS1968.jpeg
May 16, 2021
Destine
May 16, 2021
May 16, 2021
Apr 26, 2021
Moriawaro
Apr 26, 2021
Apr 26, 2021
Mar 3, 2021
Kampai Shanshan
Mar 3, 2021
Mar 3, 2021
IMG_2395.jpeg
Jan 28, 2021
Mitake Genshu
Jan 28, 2021
Jan 28, 2021
Kikoji.jpeg
Jan 27, 2021
Kokubu Kikoji Kura
Jan 27, 2021
Jan 27, 2021
Hakaio.jpeg
Jan 15, 2021
Hakaio
Jan 15, 2021
Jan 15, 2021
rokuban+wing+2.jpg

Too Close to the Sun

Featured
Feb 20, 2019
80. Why the long face?
Feb 20, 2019
Feb 20, 2019
Feb 20, 2019
79. The Itch
Feb 20, 2019
Feb 20, 2019
Jan 24, 2019
78. Soaring
Jan 24, 2019
Jan 24, 2019
Jan 23, 2019
77. Yaba Daba Doo!
Jan 23, 2019
Jan 23, 2019
Jan 3, 2019
76. Let's Make a Deal
Jan 3, 2019
Jan 3, 2019
Nov 22, 2018
75. The Pied Piper of Patpong
Nov 22, 2018
Nov 22, 2018
Nov 16, 2018
74. Ping Pong Pussy
Nov 16, 2018
Nov 16, 2018
Oct 18, 2018
73. Yaba
Oct 18, 2018
Oct 18, 2018
Oct 16, 2018
72. Lightning Strikes Twice
Oct 16, 2018
Oct 16, 2018
Oct 10, 2018
71. Contacting De Dale
Oct 10, 2018
Oct 10, 2018
A Woman's Tears.jpg

A Woman's Tears

Featured
Apr 2, 2018
18. Just When I Stop Looking
Apr 2, 2018
Apr 2, 2018
Apr 1, 2018
17. Catch and Release
Apr 1, 2018
Apr 1, 2018
Mar 29, 2018
16. Nudging Destiny
Mar 29, 2018
Mar 29, 2018
Mar 25, 2018
15. HAKATA RESTORATION PROJECT
Mar 25, 2018
Mar 25, 2018
Mar 20, 2018
14. Reversible Destiny
Mar 20, 2018
Mar 20, 2018
Mar 12, 2018
13. Graduation
Mar 12, 2018
Mar 12, 2018
Mar 12, 2018
12. Reading Silence Aloud
Mar 12, 2018
Mar 12, 2018
Mar 7, 2018
11. Shut Out
Mar 7, 2018
Mar 7, 2018
Mar 6, 2018
10. The Second Night
Mar 6, 2018
Mar 6, 2018
Feb 28, 2018
9. At the farmhouse
Feb 28, 2018
Feb 28, 2018

Silent Ovation

Featured
Ovation.11.png
Feb 27, 2024
11. High School
Feb 27, 2024
Feb 27, 2024
Screenshot 2024-02-11 at 4.25.37.png
Feb 11, 2024
10. Taichiro Remarries
Feb 11, 2024
Feb 11, 2024
Screenshot 2024-02-05 at 6.24.29.png
Feb 5, 2024
9. Death of My Father
Feb 5, 2024
Feb 5, 2024
hand1.gif

A Woman's Hand

Featured
Jan 24, 2019
52
Jan 24, 2019
Jan 24, 2019
Jan 24, 2019
51
Jan 24, 2019
Jan 24, 2019
Jan 23, 2019
50
Jan 23, 2019
Jan 23, 2019
Jan 3, 2019
49
Jan 3, 2019
Jan 3, 2019
Nov 22, 2018
48
Nov 22, 2018
Nov 22, 2018
unnamed-1.jpg

A Woman’s Nails

Featured
CHHn-rqUIAA4iPq.jpg
Feb 21, 2021
14. Nekko-chan
Feb 21, 2021
Feb 21, 2021
71e7595d28eb0d7d76becf80c766aba2_3.jpg
Feb 20, 2021
13. Tatami
Feb 20, 2021
Feb 20, 2021
Feb 18, 2021
Yoko (Extended Version)
Feb 18, 2021
Feb 18, 2021
197512.jpg
Feb 18, 2021
11. Yoko
Feb 18, 2021
Feb 18, 2021
Feb 17, 2021
10. Yumi
Feb 17, 2021
Feb 17, 2021
00006204.jpg
Feb 16, 2021
9. Mie
Feb 16, 2021
Feb 16, 2021
aonghascrowe-reina-2.jpeg
Feb 11, 2021
8. Reina
Feb 11, 2021
Feb 11, 2021
mie-6.jpg
Feb 10, 2021
7. Mie
Feb 10, 2021
Feb 10, 2021
aonghascrowe-reina-3_4.jpg
Feb 4, 2021
6. Reina
Feb 4, 2021
Feb 4, 2021
abeoto-gravure-image5-52.jpg
Feb 3, 2021
5. Machiko
Feb 3, 2021
Feb 3, 2021
Schechter.Bavel_.TowerofBavel.jpg

HOGEN/Dialect

Featured
Uwabaki.2.jpg
Apr 17, 2024
Uwabaki
Apr 17, 2024
Apr 17, 2024
chinsuko.jpg
Apr 9, 2024
Chinsuko
Apr 9, 2024
Apr 9, 2024
Scan.jpeg
Mar 17, 2024
The Snack with 100 Names
Mar 17, 2024
Mar 17, 2024
Minsa Ori.1.jpg
Feb 26, 2024
Minsa Ori
Feb 26, 2024
Feb 26, 2024
71a4db62b521cf61e57d092101ed1615.jpg
Feb 7, 2024
Taicho ga Warui
Feb 7, 2024
Feb 7, 2024
DTa7CejVoAAGPWU.jpg
Aug 17, 2023
Hashimaki
Aug 17, 2023
Aug 17, 2023
img01.png
Aug 16, 2023
Dialects of Japan
Aug 16, 2023
Aug 16, 2023
town20191010201613_large.jpg
Aug 16, 2023
Yoso vs Tsugu
Aug 16, 2023
Aug 16, 2023
IMG_0831.jpeg
Aug 13, 2021
Uchinaguchi nu Arinkurin
Aug 13, 2021
Aug 13, 2021
Mar 18, 2021
Kampai Shanshan
Mar 18, 2021
Mar 18, 2021
Articles.jpg

Articles

Featured
GPBlog_SummerHomework(GaijinPot_iStock-1024x640.jpg
Aug 27, 2021
With Friends Like These
Aug 27, 2021
Aug 27, 2021
スクリーンショット 2021-06-11 20.22.21.png
Jun 13, 2021
2 Seasons
Jun 13, 2021
Jun 13, 2021
952-LW-illo.jpg
Apr 14, 2019
High Time for Summer Time
Apr 14, 2019
Apr 14, 2019
onomatopoeia.jpg
Jun 18, 2018
Potsu Potsu: Japanese Onomatopoeia and the Rain
Jun 18, 2018
Jun 18, 2018
point-card-lead.jpg
May 19, 2018
Point Break
May 19, 2018
May 19, 2018
last-word-01-860x480.jpg
May 2, 2018
F.O.B. & A-Okay
May 2, 2018
May 2, 2018
Cathay.fukuoka-guide.jpg
Apr 4, 2018
Fukuoka Guide: Spring 2018
Apr 4, 2018
Apr 4, 2018
IMG_4503.jpg
Feb 12, 2018
Woman Kinder-rupted
Feb 12, 2018
Feb 12, 2018
expo_25.jpg
Feb 11, 2018
Summer of Loathing
Feb 11, 2018
Feb 11, 2018
Electtttt-2.jpg
Feb 11, 2018
Election Primer
Feb 11, 2018
Feb 11, 2018

Play With Me

Featured
IMG_0541.jpg
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
IMG_1318_2.jpg
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
IMG_1319_2.jpg
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018

Please Write

Featured
IMG_0862.jpg
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
IMG_1145_2.jpg
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
IMG_1417.jpg
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
1000 Awesome Things About Japan

1000 Awesome Things About Japan

Featured
Peas and rice.jpeg
Feb 26, 2020
8. Peas Gohan
Feb 26, 2020
Feb 26, 2020
Finders, Keepers.jpg
Jan 16, 2019
7. Finders, Returners
Jan 16, 2019
Jan 16, 2019
Things+Love+About+Japan.6.1.jpg
Oct 10, 2018
6. No Guns
Oct 10, 2018
Oct 10, 2018
Lockers+IMG_8310.jpg
Oct 10, 2018
5. Coin Lockers
Oct 10, 2018
Oct 10, 2018
IMG_5676.JPG
Sep 11, 2018
4. Sentō
Sep 11, 2018
Sep 11, 2018
manu.jpeg
Sep 10, 2018
3. Uprightness
Sep 10, 2018
Sep 10, 2018
IMG_2220.jpg
Sep 6, 2018
2. Manhole Covers
Sep 6, 2018
Sep 6, 2018
On+Board.jpg
Sep 5, 2018
1. Flying in Japan
Sep 5, 2018
Sep 5, 2018
Featured
2nd Carrier Kido Butai.jpeg
Dec 5, 2021
5 December 1941
Dec 5, 2021
Dec 5, 2021
NYT 1 Dec 1941.png
Dec 1, 2021
1 December 1941
Dec 1, 2021
Dec 1, 2021

Powered by Squarespace